PSPTIS068 - Demonstrate complex written English proficiency in different subjects and cultural contexts
This unit describes the skills required to read and write English fluently and accurately, to meet the written language and communication needs of translating special purpose texts. The language competence involves reading, analysing and summarising skills, which can be applied to a range of commercial, professional and literary documents.
This unit applies to those working as translators in a range of fields and contexts.
There is no direct parity with any formal language proficiency ratings or assessment framework, but this unit broadly relates to International Second Language Proficiency Ratings (ISLPR) 4 to 4+.
The skills and knowledge described in this unit must be applied within the legislative, regulatory and policy environment in which they are carried out. Organisational policies and procedures must be consulted and industry codes and standards for ethical translating and interpreting adhered to.
Those undertaking this unit would work independently using support resources as required, while performing complex tasks in a range of contexts.
PSPTIS068 - Demonstrate complex written English proficiency in different subjects and cultural contexts
This unit describes the skills required to read and write English fluently and accurately, to meet the written language and communication needs of translating special purpose texts. The language competence involves reading, analysing and summarising skills, which can be applied to a range of commercial, professional and literary documents.
This unit applies to those working as translators in a range of fields and contexts.
There is no direct parity with any formal language proficiency ratings or assessment framework, but this unit broadly relates to International Second Language Proficiency Ratings (ISLPR) 4 to 4+.
The skills and knowledge described in this unit must be applied within the legislative, regulatory and policy environment in which they are carried out. Organisational policies and procedures must be consulted and industry codes and standards for ethical translating and interpreting adhered to.
Those undertaking this unit would work independently using support resources as required, while performing complex tasks in a range of contexts.