PSPTIS061 - Quality assure translations

This unit describes the skills required to objectively check and proof the translated text of another translator. Quality assurance ensures that content is factually accurate, complete and correctly targeted to its intended end use, and does not alter the message of the source text. The unit requires high level language and analytical skills to identify translation difficulties and transfer errors, and the research skills to source information that will clarify content issues.

This unit applies to those working translators who undertake a range of quality assurance checks of a translated text for original translators, clients or commissioning service providers.

The skills and knowledge described in this unit must be applied within the legislative, regulatory and policy environment in which they are carried out. Organisational policies and procedures must be consulted and industry codes and standards for ethical translating and interpreting adhered to.

Those undertaking this unit would work independently using a broad range of support resources as required, while performing sophisticated tasks in a range of specialised contexts.

PSPTIS061 Quality assure translations

This unit describes the skills required to objectively check and proof the translated text of another translator. Quality assurance ensures that content is factually accurate, complete and correctly targeted to its intended end use, and does not alter the message of the source text. The unit requires high level language and analytical skills to identify translation difficulties and transfer errors, and the research skills to source information that will clarify content issues.

This unit applies to those working translators who undertake a range of quality assurance checks of a translated text for original translators, clients or commissioning service providers.

The skills and knowledge described in this unit must be applied within the legislative, regulatory and policy environment in which they are carried out. Organisational policies and procedures must be consulted and industry codes and standards for ethical translating and interpreting adhered to.

Those undertaking this unit would work independently using a broad range of support resources as required, while performing sophisticated tasks in a range of specialised contexts.